![](/xe/files/attach/images/b_free.png)
-
할배2016.06.06 20:18:09
-
言語의 出典과 故事
**다다익변[多多益辨]**
SIYOO CHUNG
다다익변[多多益辨]이란
많으면 많울수록 좋다는 뜻으로
쓰이고
많은 것을 잘 처리한다는 뜻으로도
쓰입니다
다다익선[多多益善]도 같은
뜻으로 쓰이는 말입니다
이 말의 出典은
사기[史記]
회음후열전[淮陰候列傳]에서
비롯합니다
어느날 고조[高祖]는 한신[韓信]과
여러 장수들의 능력에 대해서
이야기를 했습니다
고조[高祖]는 이렇게 물었습니다
나는 어느 정도의 군사를 거느릴 수 있겠는가?
한신[韓信]은 대답 했습니다
폐하[陛下]께서는 기껏 10 만 정도의 군사이겠지요
그럼 그대는 얼마 정도의 군사를 거느릴 수 있겠는가 ?
신은 다다익선[多多益善]으로 많으면 많을 수록 좋습니다
고조[高祖]는 큰 소리로 웃었습니다
다다익선인[多多益善]인데 그대는 어찌 내게 잡혀와 있느냐 ?
그건 이야기가 다릅니다
폐하[陛下]는 병[兵]의 장수로는 능하지 못하지만
장수의 장수가 되여 장수들을 잘 거느리십니다
이것이 신이 폐하에게 사로잡힌 이유입니다
그리고 폐하의 능력은 소위 하늘이 주신 것으로
사람의 힘으로는 미칠 수 없는 것입니다
上嘗從容, 與韓信諸將能,
各有差.
上問曰, 如我能將幾何.
信曰, 陛下不過能將十萬.
上曰, 如公何如. 曰,
如臣多多益辨耳. 上笑曰,
多多益辨, 何爲爲我擒.
信曰, 陛下不能將兵而善將將.
此乃信之爲陛下擒也.
且陛下所謂天授,
非人力也.
번호
|
분류
|
제목
|
아이디
| |
---|---|---|---|---|
60 | 기타 | siyoochung | 2016.07.08 | |
59 | 기타 | siyoochung | 2016.07.02 | |
58 | 기타 | siyoochung | 2016.06.28 | |
57 | 기타 | siyoochung | 2016.06.24 | |
56 | 기타 | siyoochung | 2016.06.21 | |
55 | 유용한 팁 | admin | 2016.06.21 | |
54 | 기타 | siyoochung | 2016.06.17 | |
53 | 기타 | siyoochung | 2016.06.14 | |
52 | 기타 | siyoochung | 2016.06.11 | |
51 | 기타 | siyoochung | 2016.06.09 | |
50 | 기타 | siyoochung | 2016.06.07 | |
√ | 기타 | siyoochung | 2016.06.06 | |
48 | 기타 | siyoochung | 2016.06.06 | |
47 | 기타 | siyoochung | 2016.06.04 | |
46 | 기타 | siyoochung | 2016.05.04 | |
45 | 기타 | siyoochung | 2016.06.02 | |
44 | 기타 | siyoochung | 2016.06.02 | |
43 | 기타 | siyoochung | 2016.06.01 | |
42 | 기타 | siyoochung | 2016.05.28 | |
41 | 기타 | siyoochung | 2016.05.27 |