![](/xe/files/attach/images/b_free.png)
-
할배2020.08.31 13:48:51
-
韓非子(한비자)說林下篇(설림하편)第二十三篇
01-능력은 상황에 따라 변한다
백락에게서 뒷발질하는 버릇이 있는 말 감정법을 배운 두 사람이
함께 외양간에 가서 말을 살피게 되었습니다
한사람이 먼저 뒷발질하는 버릇이 있는 말을 지목했고,
다른 사람도 뒷발질하는 버릇이 있는 말을 지목했습니다
다른 한 사람이 그 말의 뒤로 돌아가서
세 번이나 말의 엉덩이를 쓰다듬었는데도 그말은 뒷발질을 하지 않았습니다
뒷발지하는 버릇이 있는 말이라고 감정한 사람이
자기의 감정이 잘못된 것 같다고 말하자
다른 한 사람이 말했습니다
당신의 감정이 잘못 된 것이 아닙니다
이말은 어깨가 굽었고,앞 무릎은 부어 있습니다
원래 뒷발질 잘하는 말은
그 체중을 앞발에 싣고 뒷발을 드는 법인데
이 말은 앞발이 부어 뒷발을 들 수가 없는 것입니다
당신은 뒷발질 잘하는 말 감정에는 뛰어난 것 같으나
무릎을 살필 줄은 모르는 것 같습니다
매사에는 당연히 그렇게 되어 가는 도리가 있는 법이고
정세에는 불리한 경우가 있는 법입니다.
말의 앞 무릎이 부어 있으면 무거운 체중을 지탱할 수가 없습니다.
그것은 지혜로운 자만이 알고 있는 것입니다 .
혜자의 말에 이런 말이 있습니다
원숭이는 영리한 동물이나 우리에 가두어 두면 돼지가 되고 만다"
능력이 있는 사람도 불리한 정세에 놓이게 되면
그 능력을 충분히 발휘할 수 없는 것입니다 .
伯樂二敎人相踶馬, 相與之簡子廐觀馬
一人擧踶馬。其一人擧踶馬。其一人從後而循之, 三撫其尻而馬不踶。
此自以爲失相。其一人曰 子非失相也。此其爲馬也, 踒 肩而腫膝。
夫踶馬也者, 擧後而任前, 腫膝不可任也, 故後不擧。子巧於相踶馬而拙於任腫膝。
夫事有所必歸, 而以有所腫膝而不任, 智者之所獨知也。
惠子曰 置猿於柙中, 則與豚同。
故勢不便, 非所以逞能也.
。
번호
|
분류
|
제목
|
아이디
| |
---|---|---|---|---|
180 | 기타 | siyoochung | 2021.02.24 | |
179 | 기타 | siyoochung | 2020.12.14 | |
178 | 기타 | siyoochung | 2020.10.25 | |
177 | 기타 | siyoochung | 2020.10.25 | |
176 | 기타 | siyoochung | 2020.10.11 | |
175 | 기타 | siyoochung | 2020.10.11 | |
174 | 기타 | siyoochung | 2020.09.24 | |
173 | 기타 | siyoochung | 2020.09.24 | |
172 | 기타 | siyoochung | 2020.09.02 | |
√ | 기타 | siyoochung | 2020.08.31 | |
170 | 기타 | siyoochung | 2018.11.12 | |
169 | 기타 | siyoochung | 2020.05.03 | |
168 | 기타 | siyoochung | 2019.05.28 | |
167 | 기타 | siyoochung | 2018.12.15 | |
166 | 기타 | siyoochung | 2019.01.27 | |
165 | 기타 | siyoochung | 2019.01.01 | |
164 | 기타 | siyoochung | 2018.12.26 | |
163 | 기타 | siyoochung | 2018.12.26 | |
162 | 기타 | siyoochung | 2016.11.20 | |
161 | 기타 | siyoochung | 2018.12.15 |