![](/xe/files/attach/images/b_free.png)
-
할배2016.04.22 17:18:20
-
言語의 出典과 故事
가정맹어호[苛政孟於虎]
SIYOO CHUNG
가정맹어호[苛政孟於虎]란
가혹한 정치는 호랑이보다도 더 무섭다는
뜻으로
과중한 세금 부과나 강제 노역으로
백성들을 착취하는 것을 일컫는 말입니다
이 말의 出典은
예기[禮記]
단궁편[檀弓篇]에서
비롯합니다
공자가 태산 옆을 지나가고 있었습니다
어디에서 울음 소리가 들려 왔습니다
어떤 부인이 초라한 무덤 앞에서
슬피 울고 있었습니다
공자가 자로를 시켜 물어 보았습니다
왜 그렇게 애절하게 우십니까 ?
거듭 슬픈 일이 생기신 모양이군요
그러자 부인이 대답 했습니다
이곳은 참으로 무서운 곳입니다
옛날 나의 시아버지가 호랑이에게 물려 죽었고,
내 남편도 또한 호랑이에게 물려 죽었습니다.
그런데 이제는 또
아들까지 호랑이에게 물려 죽었습니다
공자가 말 했습니다
그렇게 위험한 곳이라면
왜 다른 곳으로 떠나지 않습니까 ?
이곳은 가혹한 부역을 시키는 정치가 없습니다.
그리고 마구 뜯어 가는 세금이 없기 때문입니다
공자가 제자들에게 말했습니다
자네들은 꼭 기억해야 하네,
가혹한 정치는 호랑이보다 무섭다는 것을.
孔子過泰山側,
有婦人哭於墓者而哀.
夫子式而聽之,
使子路問之, 曰: “子之哭也,
壹似重有憂者.
而曰, 然,
昔者, 吾舅死於虎,
吾夫又死焉,
今吾子又死焉.
夫子曰, 何爲不去也?.
曰, 無苛政. 夫子曰,
小子識之, 苛政猛於虎也.《禮記》
.
번호
|
분류
|
제목
|
아이디
| |
---|---|---|---|---|
40 | 기타 | siyoochung | 2016.05.27 | |
39 | 기타 | siyoochung | 2016.05.11 | |
38 | 기타 | siyoochung | 2016.05.06 | |
37 | 기타 | siyoochung | 2016.05.06 | |
36 | 기타 | siyoochung | 2016.05.04 | |
35 | 기타 | siyoochung | 2016.05.05 | |
34 | 기타 | siyoochung | 2016.05.05 | |
33 | 기타 | siyoochung | 2016.05.04 | |
32 | 기타 | siyoochung | 2016.05.04 | |
31 | 기타 | siyoochung | 2016.04.22 | |
30 | 기타 | siyoochung | 2016.05.02 | |
29 | 기타 | siyoochung | 2016.05.02 | |
28 | 기타 | siyoochung | 2016.04.27 | |
27 | 기타 | siyoochung | 2016.04.27 | |
26 | 기타 | siyoochung | 2016.04.22 | |
25 | 기타 | siyoochung | 2016.04.22 | |
√ | 기타 | siyoochung | 2016.04.22 | |
23 | 기타 | siyoochung | 2016.04.18 | |
22 | 기타 | siyoochung | 2016.04.18 | |
21 | 기타 | siyoochung | 2016.04.18 |