![](/xe/files/attach/images/b_free.png)
-
할배2016.10.22 12:31:36
-
言語의 出典과 故事
**식언 [食言]**
SIYOO CHUNG
식언[食言]이란
한번 입밖으로 냈던 말을
다시 입속에 넣는다는 뜻으로
약속을 지키지 않고
거짓말을 하는 경우를
일컫는 말입니다
이 말의 出典은
서경[書經]탕서[湯誓]
춘추좌씨전[春秋左氏傳]입니다
탕서[湯書]는
은[殷]나라 탕[湯]임금이
하[夏]나라 걸왕[傑王]을 치기 위해
군사를 일으켰을 때 백성들에게
멩세한 말입니다
신상필벌[信賞必罰에 대한 군률[軍律]을
다음과 같이 선포했습니다
너희들은 나 한 사람을 도와서 하늘이 무도한
걸왕[桀王]에게 내리는 벌을 대신하기 바란다
공[功]을 세운자에게는 반드시 큰 상[賞]을
내릴 것이다
너희들은 이 말을 의심하지 말라
爾無不信.
나는 내가 한 말은 다시 삼키지는 않는다
朕不食言.
그러나 너희들 중 명렬을 거역하는 자는
일족을 멸하겠다
爾尙輔余一人, 至天之罰.
余其大責汝, 爾無不信.
朕不食言. 爾不從誓言,
余則처자戮汝,
罔有所赦.
춘추좌씨전[春秋左氏傳]에도
식언[食言]에 대한 말이 나옵니다
애공[哀公]때의
故事입니다
노나라 애공[哀公]이 월[越]나라로부터 돌아 왔을 때
계강자[季康子]와 맹무백[孟無伯]이란 두 대신이
오오[吾梧]란 곳에 마중을 나가서 그곳에서
축하연을 배풀었습니다
술좌석에서 맹무백이 애공[哀公]의 어자[御者]인
곽중[郭重]을 놀리며
몸이 꽤 뚱 뚱 하구나 하자
公宴於五梧, 武伯爲祝, 惡郭重, 曰, “何肥也?”
애공[哀公]은 무백[武佰]의 말을 받아
이 사람은 말을 많이 먹으니까 살이 찔 수밖에 없지
公曰, “是食言多矣, 能無肥乎?”
하고 농담을 했읍니다
그 말의 뜻은
곽중[郭重]이 두 대신이 임금의 험담을 하고 있다고
귀뜀을 해준 일이 있었기 때문에
애공[哀公]이 두 대신을 꼬집어서
그렇게 말한 것입니다
번호
|
분류
|
제목
|
아이디
| |
---|---|---|---|---|
100 | 기타 | siyoochung | 2016.12.28 | |
99 | 동영상/찬양 | admin | 2016.12.25 | |
98 | 기타 | siyoochung | 2016.12.18 | |
97 | 기타 | siyoochung | 2016.12.16 | |
96 | 기타 | siyoochung | 2016.12.12 | |
95 | 기타 | siyoochung | 2016.12.06 | |
94 | 기타 | siyoochung | 2016.12.02 | |
93 | 유용한 팁 | admin | 2016.12.01 | |
92 | 기타 | siyoochung | 2016.11.27 | |
91 | 기타 | siyoochung | 2016.11.17 | |
90 | 기타 | siyoochung | 2016.11.14 | |
89 | 기타 | siyoochung | 2016.11.09 | |
88 | 기타 | siyoochung | 2016.11.04 | |
87 | 기타 | siyoochung | 2016.10.31 | |
86 | 기타 | siyoochung | 2016.10.28 | |
85 | 기타 | siyoochung | 2016.10.25 | |
84 | 기타 | siyoochung | 2016.10.23 | |
√ | 기타 | siyoochung | 2016.10.22 | |
82 | 기타 | siyoochung | 2016.10.18 | |
81 | 기타 | siyoochung | 2016.10.13 |