![](/xe/files/attach/images/b_free.png)
-
할배2016.04.14 22:06:48
-
言語의 出典과 故事
상가지구[喪家之狗]
SIYOO CHUNG
상가지구[喪家之狗]란
상가의 개라는 뜻으로
몹시 초라하고 수척한 사람을
일컫는 말입니다
이 말의 出典은
사기[史記]
공자세가[孔子世家]
공자가어[孔子家語]곤서편[困誓篇]
에서 비롯합니다
春秋時代 말기의 뛰어난 思想家이며
교육자이 였던 공자[孔子]도 정치가로서는
多幸한 사람이 아니였습니다
공자는 魯나라에서 善政을
펴고 있었으나 國政改革에 실패하고
魯나라를 떠났습니다
그때부터 십 수년 간
위[衛] 조[曹] 송[宋] 정[鄭] 채[蔡]
등 각 나라를 편력[遍歷]하며 그의 道德政治의
理想을 실현 할 수 있는 곳을 찾았습니다
孔子가 鄭나라에 갔을 때의 일입니다
제자들과 길이 어긋난 공자는 성곽[城郭] 동문에
멀찍이 혼자 서서 제자들을 기다리고 있었습니다
鄭나라 사람이 그 모습을 보고 자공[子貢]에게
말 했습니다
東門 곁에 서 있는 사람은 이마가 요[堯]임금과 비슷하고
목은 고요[皐陶]와 같으며[舜임금과 禹임금을 섬긴 賢相]
어께는 자산[子産][孔子보다 앞선 시대의 鄭나라의 賢相]
과 같아
옛날의 聖賢과 비슷합니다
그러나 허리 아래는 우[禹]임금에게 미치지 못하기가 3 치[寸]
그 피로하고 뜻을 얻지 못한 초라한 꼴은
길 잃은 상가의 개와 같았습니다
제자들이 동문으로 가보았습니다
공자가 서 있었습니다
자공[子貢]이 鄭나라 사람이 한 말을
그대로 전했습니다
공자는 빙그레 웃었습니다
그리고 이렇게 말했습니다
形狀에 대한 비평은 꼭 맞다고 할 수는 없으나
집 없는 떠돌이 상가의 개란 말은
정말로 맞는 말이구나
孔子適鄭,
與弟子相失.
孔子獨立郭東門.
鄭人或謂子貢曰, 東門有人.其顙似堯, 其項類皐陶,
其肩類子産.
然自腰以下,不及禹三寸,壘壘若喪家之拘.
子貢以實告孔子.
孔子欣然笑曰,形狀未也.
而似喪家之拘, 然哉. 然哉.
번호
|
분류
|
제목
|
아이디
| |
---|---|---|---|---|
200 | 유용한 팁 | admin | 2016.02.22 | |
199 | 동영상/찬양 | admin | 2016.02.27 | |
198 | 기타 | admin | 2016.03.04 | |
197 | 동영상/찬양 | admin | 2016.03.09 | |
196 | 유용한 팁 | admin | 2016.03.15 | |
195 | 동영상/찬양 | admin | 2016.03.18 | |
194 | 기타 | siyoochung | 2016.04.10 | |
193 | 기타 | siyoochung | 2016.04.10 | |
192 | 유용한 팁 | admin | 2016.04.10 | |
191 | 기타 | siyoochung | 2016.04.11 | |
190 | 기타 | siyoochung | 2016.04.13 | |
189 | 기타 | siyoochung | 2016.04.13 | |
188 | 기타 | siyoochung | 2016.04.13 | |
187 | 기타 | siyoochung | 2016.04.13 | |
186 | 기타 | admin | 2016.04.14 | |
185 | 기타 | siyoochung | 2016.04.14 | |
√ | 기타 | siyoochung | 2016.04.14 | |
183 | 기타 | siyoochung | 2016.04.14 | |
182 | 기타 | siyoochung | 2016.04.14 | |
181 | 기타 | siyoochung | 2016.04.15 |